月吟海 发表于 2009-5-25 12:43:49

屈原《涉江》意译(节选)——端午节献给青鸟朋友们的礼物

       译文                                 原文

我自幼心灵中有一种崇尚,                     余幼好此奇服兮
直到如今年老依旧执着非常; 我将我高贵的灵魂着上盛装,                      年既老而不衰保持着奇异瑰丽的品格行藏——                  
腰挎倚天长剑闪烁着七色光芒,                     带长铗之陆离兮
头戴“切云”高冠仪态端庄。
胸前月光皎洁的明玉一如人格高洁坦荡,               冠切云之崔嵬
腰间璀璨陆离的彩玉透现情愫缤纷摇漾。
                                              被明月兮佩宝璐
世道人心迷乱,一派浑烟浊浪,
再没有人能够懂得我明珠美玉般的情怀衷肠。
我于是放弃寻求尘世知音的渴望,
顾不上讥谗妒怨的人们的目光,                  世溷浊而莫余知兮
高视阔步,心驰神扬,
独自奔向自由光明的神圣殿堂。                  吾方高驰而不顾

远古禅帝的虞舜①知道后高兴难当,
驾车前来接我去往群贤相聚的地方。
活力无穷的青色虬龙驾辕在 中 央,                   驾轻虬兮骖白螭
它的兄弟们白鳞螭龙配驾在两旁。
我与虞舜坐着龙车扶云直上,                      吾与重华游兮瑶之圃
相知相惜,载游载赏,
来到芝兰遍地的瑶圃仙乡。                        登昆仑兮食玉英
登上昆仑之巅②舒啸徜徉,
品尝鲜花般美丽芬芳的玉脂琼浆。                   与天地兮比寿
英灵韶华与天地等长,
冰雪灵慧与日月齐光。                           与日月兮齐光

①虞舜:字重华,中华民族远古首领。仿效唐尧,为民族兴旺将帝位禅(shan,去声)让给了禹。禹不负所望,革新和发展社会管理体制,建立了中华民族第一个国家政权——夏。

②昆仑之巅:远古传说中神仙居住的地方,盛产美玉。那里遍地生长着奇花异草,到处是美玉的建筑和装饰。瑶圃就在昆仑山上。

月吟海 发表于 2009-5-25 13:01:25

[作揖]请喜欢或不喜欢这件礼物的朋友告诉我。

我想把自己在书房的行为修正得更加合适。

陶人若愚 发表于 2009-5-25 13:14:24

很有才华

月吟海 发表于 2009-5-25 13:41:14

引用第2楼陶人若愚于2009-05-25 13:14发表的 :
很有才华
承蒙赏识!“很有才华”实不敢当!

月吟海 发表于 2009-5-25 13:42:05

引用第3楼月吟海于2009-05-25 13:41发表的 :

承蒙赏识!“很有才华”实不敢当!

陶人若愚 发表于 2009-5-25 18:06:52

引用第3楼月吟海于2009-05-25 13:41发表的 :

承蒙赏识!“很有才华”实不敢当!

呵呵,有才之人均谦虚啊。

好人好梦 发表于 2009-5-25 19:22:48

把屈原的《涉江》用意译的方式,更容易理解诗人的当时的内心世界,辛苦,老兄!
页: [1]
查看完整版本: 屈原《涉江》意译(节选)——端午节献给青鸟朋友们的礼物