|
楼主 |
发表于 2005-12-4 17:19:06
|
显示全部楼层
你说 “我在问你DNA和点颏饲养的关系问题”
我在哪说过知道谁可提供DNA和点颏饲养的关系的资料??
我在该帖说得很清楚:“。。。看看人家怎样分析蓝颏的品系吧. 同是蓝颏, 不同
品系已有不同的DNA结构. 未经验证, 就拿制造家畜, 家禽, 水产动物, 农作物或保
健食品的所谓生物技术开发项目所发表的网上宣传作为研究靛颏饲料的参考资料当
然无不可, 但小弟还是想看看验证过程的资料及数据。。。”
我从没有说过我看过或知道哪里可找到谈论DNA和点颏饲养关系的研究文章。
莫非你看过??何不拿出来说出你对该文的见解??
你究竟懂不懂“亚种”在英语是怎称呼??哈哈,我在翻译版本懒得字字认真细译, 你就以为原文不是分析“亚种”。亚种在英语称为subspecies。我为了方便一些从来没有看过关于生物族群的文章, 所以在翻译版本斗胆以“品种”这字取而代之。你没看过原文,没对照过原文和我的翻译版本,就在“品种”和“亚种”两字上剁磨,可见你为人如何。在英语,种类是species。鱼鹰和蓝靛是在鸟类中两种不同的species(种类。若能在前文后理不令人感混淆,你喜称之为"品种"或'类别'亦无妨)。
在蓝靛中,五道环和白喉蓝靛就是不同的subspecies(亚种)。若你说五道环和白喉蓝靛,在蓝靛中是两个不同的品系, 族群或品种亦不见得有甚么技术上的大错。找一个研究生物懂汉字的老外专家,他最多只会责怪我翻译时对用字较随便而已,说到底我的翻译版本和原文整体而言在意思上没多多大出入。
你要剁磨,我可教你怎做。首先,看原文,然后再看我的译本。跟著在主要的段落找出我的漏洞(并不是用字用词时出现的漏洞,而是对DNA认识不够深所出现的理解错误)。这样才过瘾,好玩嘛!!
说实话,单凭你这几句说话:“据我所知关于DNA的研究还仅仅停留在种源上差别上,从另一个层面证实了物种分类学的某一部分的正确性。也就是说没有什么可以实用的学术意义。。。。。前人包括你说的那些专家进行的复读很小;有的甚至只能说是前沿性的研究工作。所以,作为我们实际的饲养爱好者来说,点颏的研究是模糊性的”,但在此帖到此为止,亦未能说出你对任何一篇曾被国际上主要的生物研究刊物刊载过关于靛颏的研究文章的看法或说一下你对Amplified fragment length polymorphism (AFLP)的看法,就知道你所说的“据我所知”,“专家进行的复读很小”,“前沿性的研究工作”等意见是建基于甚么??
建基于甚么??当然是你在鸡饲料一帖用过的两字。。。“喷水”。哈哈。
我曾在该帖胡说曾在街上狂吞鸡饲料止三急。老毛兄看后,说“看来以后卖卫生纸的厂家要倒闭了”。我当时想回一句:“卫生纸厂家怎会倒闭,爱吹水不抹嘴的人不少啊,稍为对他们灌输卫生常识,总有一天会抹嘴的,会抹嘴就自然要用卫生纸了,厂家又怎会没生意”。不过老毛兄曾说我用“吹水不抹嘴”这五字贬低他,所以我在鸡饲料一帖未敢把上述该些说话说出,免得他老人家又误会我在贬低他。说真,其实我很崇拜他,造梦也盼著即时奔往河南焦作和他见面,就算他不愿接见小弟,能有机会在他为鸟笼洗粪渍的地方稍为流连,我亦心愿已足。
如今老毛兄已舍我而去,我就唯有以“爱吹水不抹嘴”这六字赠予烟斗兄。绝非攻击老兄,相反我真是对你佩服的五体投地。还望烟斗兄接受小弟一拜,但千万不要把烟斗里的烟灰浇在我头上。小弟真的很怕火灼之苦。呜呜。
最后你问“能不能把原帖放出来让大家欣赏一下你是指一文??”
你是指RM ZinkR的ecent evolutionary history of the bluethroat (Luscinia svecica) across Eurasia一文吧。
呵呵,原文已于多月前在此青鸟靛颏版传上过。当时我是找红兰灯版主以图片方式传上。有兴趣,你大可问问他该帖目前在本靛颏版哪一页。我相信其他版主也能为你找该帖出来的。
哗!!高手来了。我当时在该帖常说“又看不懂了,难!放弃翻译此段。。”
哈哈,结果我的译本只能覆盖原文的五至七成。
高手出场,当然就会收拾残局。烟斗兄出场,当然会百分百搞定RM Zink的大作(可能在烟斗兄眼里,只是劣作而已!!)。哈哈,烟斗兄随便露两手必定为我们进一步“扩阔眼界”,真开心!!哈哈。 |
|